داستان کوتاه انگلیسی با ترجمه فارسی ، Formula For Happiness (فرمول خوشبختی)

سطح : استارتر، مبتدی، ساده (Starter) ، زمان : گذشته ساده (Simple Past) - گذشته استمراری (Past Continuous) - ماضی بعید (Past Perfect)

In 1922, Albert Einstein was staying in a hotel in Tokyo. Without any money to tip a hotel deliveryman, he instead gave him a couple of notes on hotel stationery about happiness and success. While the man was probably unable to read the advice, he recognized their value and held on to them. In October of this year, the deliveryman’s nephew sold the notes for 1.3 million dollars.
در سال 1922، آلبرت اینشتین در یک هتل در توکیو اقامت داشت. بدون هیچ پولی برای انعام دادن به مامور تحویل هتل، او در عوض دو نوشته روی کاغذهای یادداشت هتل در مورد شادی و موفقیت به او داد. در حالی که این مرد احتمالا قادر به خواندن توصیه ها نبود، متوجه ارزش آنها شد و آنها را نگه داری کرد. در اکتبر سال جاری، برادرزاده ی مامور تحویل، این یادداشت ها را به قیمت 1.3 میلیون دلار فروخت.
One note said, “Where there’s a will, there’s a way.” The other said, “A calm and humble life will bring more happiness than the pursuit of success and the constant restlessness that comes with it.” Multi-millionaire Mo Gawdat curiously came to a similar conclusion as Einstein after trying to find his own formula for happiness. On paper, his life ticked every box. He was a top Google executive. He lived in a huge house. He married his university sweetheart and fathered two beautiful children.
در یکی از یادداشت ها گفته است : "هرجا که خواسته ای وجود دارد راهی وجود دارد" (اگر چیزی را واقعا بخواهی، راهی برای انجام آن پیدا میکنی). و در دیگری گفته است: "یک زندگی آرام و فروتنانه، خوشبختی بیشتری نسبت به پیگیری موفقیت و بی ثباتی مداوم که همراه آن است، به ارمغان خواهد آورد". مولتی ملیونر "مو گاودات" به طور عجیبی پس از تلاشش برای رسیدن به فرمول خوشبختی، به نتیجه مشابهی رسید. ظاهرا او در زندگی اش به همه چیز رسیده بود. او یک مدیر اجرایی ارشد گوگل بود، در خانه ای بسیار بزرگ زندگی می کرد. با معشوقه ی زمان دانشگاه خود ازدواج کرده بود و صاحب دو فرزند زیبا شده بود.
He was incredibly wealthy. Once he purchased a vintage Rolls-Royce at the drop of a hat. People thought he had the perfect life, but Mo was as miserable as sin. Mo believed happiness could be captured in a computer code. He wanted to develop an algorithm which could bring complete happiness. Together with his son Ali, they created a formula. Mo thought it nailed the art of happiness
او بسیار ثروتمند بود. یک بار یک خودرو رولز رویس قدیمی و گرانقیمت را در یک لحظه و بدون لحظه ای فکر خرید. مردم فکر می کردند او یک زندگی کامل و بی نقصی دارد، اما "مو" بسیار غمگین بود. "مو" معتقد بود خوشبختی را می توان در یک کد کامپیوتری بدست آورد. او می خواست الگوریتمی را پیدا کند که بتواند خوشبختی کامل را به ارمغان بیاورد. همراه پسرش علی یک فرمول ایجاد کردند. "مو" فکر می کرد این فرمول، هنر خوشبختی را تکمیل می کند.
And then something terrible happened. Ali was rushed to the hospital for a routine appendix removal. A needle punctured a major artery by mistake. His 21-year-old son’s organs were failing one by one. The time had come to say goodbye. Mo and his wife kissed Ali’s forehead and left the hospital. Grief overwhelmed them.
سپس اتفاق وحشتناکی افتاد. علی برای یک عمل آپاندیس معمولی به طور اورژانسی به بیمارستان انتقال داده شد. یک سوزن اشتباها یک شریان اصلی را سوراخ کرد. ارگان های حیاتی پسر21 ساله او یکی پس از دیگری از کار می افتادند. زمان خداحافظی فرا رسیده بود. "مو" و همسرش پیشانی علی را بوسیدند و بیمارستان را ترک کردند. غم و اندوه آنها را فرا گرفته بود.
Mo blamed the doctors for his son’s death, and he blamed himself. His wife told him blaming other people would not bring Ali back. This struck a chord with Mo.
مو" دکترها را برای مرگ فرزندش مقصر می دانست و همچنین خودش را سرزنش میکرد. همسرش به او گفت مقصر دانستن دیگران، علی را بر نمی گرداند. این حرف بر روی "مو" تاثیر گذاشت.
He began to look at Ali’s death in a different light. He heard his son’s voice in his head saying, “I’ve already died, Papa. There is nothing you can do to change that, so make the best of it.” Whenever Mo’s mind drifted toward negativity, he would ask what would Ali say in this situation.
او شروع به دیدن مرگ علی از زاویه دیگری کرد. او صدای پسرش را در سر خود می شنید که می گفت: من دیگر مرده ام پاپا. شما نم یتوانی کاری برای تغییر آن بکنی، بنابراین باید شرایط جدید را قبول کنی. هروقت ذهن "مو" به سمت افکار منفی می رفت، او از خود می پرسید اگر علی بود در این وضعیت چه می گفت.
In the wake of Ali’s death, his father remembered the happiness formula his son had helped him create. H ≥ e – E. “Happiness is greater than or equal to the events of life, minus the expectations of life.” He realized that his striving for material things wasn’t making him happy. And his expectations for the way he thought life should be also weren’t making him happy.
پس از مرگ علی، پدرش فرمول خوشبختی ای را که با کمک پسرش به وجود آورده بود را به یاد آورد .H ≥ e – E خوشبختی بزرگتر یا مساوی است با رویدادهای زندگی منهای انتظارات (ما) از زندگی. او فهمید تلاش او برای کارهای مادی او را خوشحال نمی کند. انتظارات او از این که او فکر می کند زندگی باید چگونه باشد نیز اون زا خوشحال نمی کند.
Mo says, “I’ve changed my expectations. Rather than thinking that my son should never have died, I choose to be grateful for the times we had.”
"مو" گفت: من انتظاراتم را تغییر دادم. به جای اینکه فکر کنم به این که پسرم هرگز نباید می مرد، انتخاب کردم به خاطر زمان هایی که ما (با هم) داشتیم سپاسگذار باشم.
Mo now believes that happiness isn’t something we should strive for. It’s about enjoying the present moment and being content with what we’ve got as opposed to what we want.
"مو" اکنون اعتقاد دارد که خوشبختی چیزی نیست که ما باید برای آن تلاش کنیم. خوشبختی لذت بردن از لحظه ی کنونی و قانع بودن به آنچه بدست می آوریم در مقابل آنچه که میخواستیم است.

داستان های کوتاه دیگر سطح مبتدی و ساده

Nicole's Drums (درامز نیکول)

Nicole's Drums (درامز نیکول)

ادامه مطلب
Pete the cat I love my white shoes  (  پیتی گربه ، من کفش های سفیدم رو دوست دارم )

Pete the cat I love my white shoes ( پیتی گربه ، من کفش های سفیدم رو دوست دارم )

ادامه مطلب
The lump of gold (یک تکه طلا)

The lump of gold (یک تکه طلا)

ادامه مطلب
Act like the Others (همرنگ جماعت شو)

Act like the Others (همرنگ جماعت شو)

ادامه مطلب

داستان های کوتاه دیگر سطح متوسط و پیشرفته

Food (غذا)

Food (غذا)

ادامه مطلب
Elevator (آسانسور)

Elevator (آسانسور)

ادامه مطلب
What are you talking about  (در رابطه با چه چیزی داری صحبت می کنی؟)

What are you talking about (در رابطه با چه چیزی داری صحبت می کنی؟)

ادامه مطلب
Cristiano Ronaldo  (  کریستیانو رونالدو )

Cristiano Ronaldo ( کریستیانو رونالدو )

ادامه مطلب