داستان کوتاه انگلیسی با ترجمه فارسی ، Animals & Nature (حیوانات و طبیعت)

سطح : متوسطه (Intermediate) ، زمان : ماضی نقلی (Present Perfect)، گذشته ساده (Simple Past)

To relieve some of the stress and anxiety he had been accumulating for quite some time, John set off on a nature walk. He heard that spending a day or two in the mountains would do wonders for him and his mental health. The isolation would give his mind time and space to detox and refresh. Animals would be his only companions during the walk.
جان برای تسکین بخشی از استرس و اضطرابی که مدتی طولانی در آن جمع شده بود، به پیاده روی در طبیعت رفت. شنید که گذراندن یک یا دو روز در کوهستان برای او و سلامت روانش معجزه می کند. انزوا به ذهن او زمان و فضایی برای سم زدایی و طراوت می دهد. حیوانات تنها همراهان او در طول پیاده روی خواهند بود.
His house was located in an apartment complex, so it was pretty rare to see any wildlife besides the occasional squirrel. Groundhogs and foxes were even rarer sights. Because he spent all his time indoors, he mostly saw spiders and house centipedes. He was not particularly fond of the latter.
خانه او در یک مجتمع آپارتمانی قرار داشت، بنابراین به ندرت می‌توان حیات وحشی را به جز سنجاب‌ها دید. حوضچه ها و روباه ها حتی مناظر کمیاب تری بودند. از آنجایی که او تمام وقت خود را در داخل خانه می گذراند، بیشتر عنکبوت ها و صدپاهای خانگی را می دید. او به این دومی علاقه خاصی نداشت.
It was not too long of a drive to reach the mountains since the town he lived in was near a mountain range. Upon parking and exiting his vehicle, he was immediately greeted by a few deer grazing in an open field. They slowly picked at the grass and wagged their tails, not paying much attention to John. Then, suddenly, a large booming sound from far away caused them to scatter frantically. It was the sound of a gunshot. Hunting season must have started.
راه زیادی برای رسیدن به کوه ها نگذشته بود زیرا شهری که او در آن زندگی می کرد نزدیک رشته کوه بود. به محض پارک کردن و خروج از وسیله نقلیه خود، بلافاصله با چند آهو در حال چرا در زمینی روباز مواجه شد. آنها به آرامی علف ها را چیدند و دم هایشان را تکان دادند و توجه زیادی به جان نداشتند. سپس ناگهان صدای بلندی از دور باعث شد تا آنها به طرز دیوانه وار پراکنده شوند. صدای شلیک گلوله بود. فصل شکار باید شروع شده باشد.
John was unsure where to begin hiking, but his question was answered when he saw some other hikers walking towards an opening in the forest. And what a beautiful forest it was! The evergreen trees and sun shining through them made for some breathtaking scenery. The lake added to the vastness of the place, and a feeling of smallness struck John from deep within.
جان مطمئن نبود که پیاده‌روی را از کجا شروع کند، اما وقتی چند کوهنورد دیگر را دید که به سمت دهانه‌ای در جنگل می‌رفتند، به سؤال او پاسخ داده شد. و چه جنگل زیبایی بود! درختان همیشه سبز و خورشید که از میان آنها می تابد، مناظر خیره کننده ای را به وجود آورده است. دریاچه بر وسعت مکان افزود و احساس کوچکی از اعماق وجود جان را فرا گرفت.
He could see the life flowing through every little bush, insect, and bird he came across. A peaceful harmony could be felt in the air. Sure, there were bears and mountain lions far up somewhere in the mountains, but they too were part of the ecosystem that connected all life in the forest.
او می توانست زندگی را در میان هر بوته کوچک، حشره و پرنده ای که با آن برخورد می کرد، ببیند. هارمونی مسالمت آمیزی در هوا احساس می شد. مطمئناً، خرس‌ها و شیرهای کوهی در جایی در کوه‌ها وجود داشتند، اما آنها نیز بخشی از اکوسیستمی بودند که تمام زندگی در جنگل را به هم متصل می‌کرد.
The frogs on the lakeshore had just as much life as the beavers building dams. They may be different creatures, but they were both small fragments from the same world. They were made from the same chemical elements found scattered throughout the universe.
قورباغه‌های ساحل دریاچه به اندازه سگ‌هایی که سد می‌سازند، حیات داشتند. آنها ممکن است موجودات متفاوتی باشند، اما هر دو تکه های کوچکی از یک جهان بودند. آنها از همان عناصر شیمیایی که در سراسر جهان پراکنده شده اند ساخته شده اند.
As the sun was setting, it became less and less safe to remain in the forest. It would be better to avoid nighttime predators, so John hiked back to his car. Exhausted from the journey, he sat in his car wondering about the next time he would come back. There would definitely be a next time, and it would definitely have to be with Jenny.
با غروب خورشید، امنیت ماندن در جنگل کمتر و کمتر می شد. بهتر است از شکارچیان شبانه دوری کنید، بنابراین جان به سمت ماشین خود برگشت. او که از سفر خسته شده بود، در ماشینش نشست و در فکر دفعه بعدی بود که برمی گردد. قطعاً دفعه بعدی وجود خواهد داشت و قطعاً باید با جنی باشد.

داستان های کوتاه دیگر سطح مبتدی و ساده

Kevin's Car (ماشین کوین)

Kevin's Car (ماشین کوین)

ادامه مطلب
Amanda's Work (کار آماندا)

Amanda's Work (کار آماندا)

ادامه مطلب
Nicole's Drums (درامز نیکول)

Nicole's Drums (درامز نیکول)

ادامه مطلب
Pete the cat I love my white shoes  (  پیتی گربه ، من کفش های سفیدم رو دوست دارم )

Pete the cat I love my white shoes ( پیتی گربه ، من کفش های سفیدم رو دوست دارم )

ادامه مطلب

داستان های کوتاه دیگر سطح متوسط و پیشرفته

What are you talking about  (در رابطه با چه چیزی داری صحبت می کنی؟)

What are you talking about (در رابطه با چه چیزی داری صحبت می کنی؟)

ادامه مطلب
Kebab  ( کباب )

Kebab ( کباب )

ادامه مطلب
Illness & Medicine (بیماری و پزشکی)

Illness & Medicine (بیماری و پزشکی)

ادامه مطلب
Animals & Nature (حیوانات و طبیعت)

Animals & Nature (حیوانات و طبیعت)

ادامه مطلب